.
24.4.13
El idioma Dothraki de Game of Thrones
ADVERTENCIA: Este es un post 100% geek, si no entiendes el contenido, comparte, seguro alguien lo hará.
Mis estimados y abandonados Padawan, lo sé, lo sé, no ha habido posts recientemente y si quieren señalar culpables pueden empezar por la computadora del trabajo que no me deja instalar SAS y ha acaparado todo mi tiempo. Pero dejemos de lado mis problemas y concentrémonos en algo importante en el mundo geek, los idiomas. A lo largo de los años el hombre ha aprendido lenguas para comunicarse con sus similares, tal es el caso de Quenya, que es el lenguaje Alto Élfico de "The Lord of theRings"; Klingon, el legendario idioma salido de Star Trek (que cuenta hasta con un Instituto en Pensilvania para su aprendizaje); entre otros no tan míticos como los anteriores pero muy importantes.
El que nos importa en este momento es el Dothraki. Para los que no están muy acostumbrados al termino, El Idioma Dothraki es una lengua construida para el pueblo ficticio que lleva el mismo nombre, y son habitantes nómadas del sur de Mar Dothraki, en la serie de novelas de George R. R. Martin, Canción de hielo y fuego y en su adaptación televisiva Game of Thrones.
Una pequeña parte del léxico es obra de Martin, pero el desarrollo de la gramática y de la mayor parte del corpus se debe a David J. Peterson, miembro de la Sociedad para la creación de idiomas (a que no sabían que existía algo así), que fue contratado para proporcionar los diálogo de la serie televisiva de HBO, y permitirnos escuchar a Drogo y a su gente hablar más extensamente su lengua materna.
El Dothraki fue diseñado para adaptarse a la concepción original del autor, con base en las pocas frases y palabras existentes en sus novelas.
A los que han visto la serie y han hablado de ella, temo decirles que hemos (Incluyo a Sir Jorah) estado pronunciando de manera equívoca el mando honorifico de Daenerys, no se pronuncia Khaleesi como lo han hecho durante estas tres temporadas, David J. Peterson nos dice que la forma correcta seria algo tipo "Khah-lay-ver", y comenta lo siguiente respecto a la pronunciación de la serie, "Ugh. Dios. Así no es como se supone que debe sonar, el cambio de vocal me molesta."
Puede sonar muy payaso (por no decir mamón) al respecto, pero como arquitecto de la gramática de la lengua y las normas de pronunciación, él es el único que puede corregir con autoridad, pero perdió la batalla para corregir la pronunciación en el programa desde el principio.
"Los productores decidieron que les gustaba más la otra manera. Probablemente pensaron la mayoría de las personas lo pronunciarían de esa manera, lo cual, de todos modos, es cierto " añadió Peterson.
Dato Curioso: David J. Peterson cuenta con una maestría en Lingüística por la Universidad de San Diego California y es fundador de la Sociedad de la creación de idiomas que menciones arriba.
Dato Curioso 2: Peterson paso 2 meses trabajando de 12 a 14 horas diarias sobre la propuesta que le consiguió el trabajo en Game of Thrones. Cuando terminó, tenía más de 300 páginas de vocabulario y notas que detallan cómo el lenguaje Dothraki sonaría y funcionaría.
Dato curioso 3: Aficionados estudiosos de la serie ya sabían que Peterson fue quien decidió que el pueblo Dothraki no tendría la palabra gracias.
Este post iba contener infomación sobre el idioma Valyrian que también usan en la serie, pero creo que ya se alargo mucho, por lo tanto, si este post tiene "éxito" probablemente retome el tema.
Espero que algún día podamos poner en nuestro curriculum como un skill útil cualquiera de estos idiomas.
PD. Si les gusto el post agradezca a @sandrainigriv, ella fue la de la idea.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario